چیستی ماهیت ترجمه در فضای فرهنگی معاصر
Authors
Abstract:
This article doesn't have abstract
similar resources
چیستی و ماهیت فلسفه اسلامی
مقاله پیش رو پس از ذکر مقدمه و ضرورت بحث به این سه سوال محوری موضوع پاسخ داده است : 1. آیا اساساً علوم و فلسفه میتوانند وصف اسلامی و غیر اسلامی به خود بگیرند؟ 2. آیا ماهیت فلسفه رایج عربی است ؟ 3. آیا ماهیت فلسفه رایج اسلامی است ؟ با نقد و بررسی سخنان منتقدین ، اسلامی بودن فلسفه به اثبات رسید . و به پرسش دوم پس از نقل و بررسی نظریات نژادگرایانه مستشرقان و نژادگرایانه عربی پاسخ منفی ونیز نقد ...
full textچیستی و ماهیت فلسفه اسلامی
مقاله پیش رو پس از ذکر مقدمه و ضرورت بحث به این سه سوال محوری موضوع پاسخ داده است : 1. آیا اساساً علوم و فلسفه میتوانند وصف اسلامی و غیر اسلامی به خود بگیرند؟ 2. آیا ماهیت فلسفه رایج عربی است ؟ 3. آیا ماهیت فلسفه رایج اسلامی است ؟ با نقد و بررسی سخنان منتقدین ، اسلامی بودن فلسفه به اثبات رسید . و به پرسش دوم پس از نقل و بررسی نظریات نژادگرایانه مستشرقان و نژادگرایانه عربی پاسخ منفی ونیز نقد ...
full textترجمه زبانشناختی و تطبیق فرهنگی
ترجمه زبانشناختی اشاره به نظریه ای است که براساس آن عناصر زبانشناختی متن اصلی بدون تغییر اساسی و توضیح اضافی در زبان مقصد معادل یابی می شوند. این روش ترجمه معمولا برای ترجمه متونی به کار میرود که علاوه بر معنی سبک نیز در آنها از اهمیت خاصی برخوردار است و در رساندن معنی دقیق نقش مهمی ایفا می کند. برخی این ترجمه را نوعی ترجمه صورت گرا میدانند که گاهی ، به ویژه در جملات پیچیده، ممکن است باعث ابهام...
full textترجمه حقوقی: چالشها و نظریههای معاصر
ترجمه هر گونه متن فنی با چالشهای ترمشناختی خاصی رودررویند که چه بسیار با جستاری استنادی یا پرسش از کارشناسان رفع میگردند. اما ترجمه حقوقی با دشواریهای بسیار جدیتری همراه است، چرا که ترجمه اینگونه متون، تبعات حقوقی در پی دارد ، مانند رابطهای قراردادی که تعهـــد اخلاقی یا مالی طرفین را موجب میگردد. بنابراین، شناخت واژگان، اصطلاحشناسی و عبارتپردازی حقوقی، داشتن اطلاعات کامل حقوقی بر مترج...
full textبررسی موردی افزودههای تفسیری در شش ترجمه معاصر قرآن
سبک بیانی قرآن به گونهای است که ارائه معانی و مفاهیم ژرفآن جز با افزودن عبارتهای تفسیری مقدور نیست و چارهای از اعمال تغییرات دیگر وجود ندارد. از این رو با همه تلاشی که نویسندگان و مترجمان نموداند، باز هم پاسخگوی خوانندگان نیست. دلیل این امر وجود آیات مجملی است که دلالتشان روشن نیست. مقاله حاضر افزودههای تفسیری برخی از آیات سوره اسراء را از شش مترجم معاصر الهیقمشه</e...
full textMy Resources
Journal title
volume 1 issue None
pages 53- 60
publication date 2015-03
By following a journal you will be notified via email when a new issue of this journal is published.
No Keywords
Hosted on Doprax cloud platform doprax.com
copyright © 2015-2023